【本文由“观察者网用户_435569”推荐,来自《我有个特灵的工作经验,跟外方合作,派出去的我方技术人员,必须是不会外语的!》评论区,标题为小编添加】
20多年前,我们第一次赴海外建合资厂,老板请自带队,挑选的都是懂外语的技术骨干。合作方也很重视,每个中国专家身后都跟着几个外方人员,前呼后拥好不威风。后来我们才打听出来,这些点头哈腰端茶送水的外方人员都是博士,硕士,老工程师!就想套我们技术,贼着呢。他们把一个问题拆分成不起眼的几个小问题,裹在日常工作,交流,讨论,协商之中分别问不同的中国专家,我方人员出国前反复保密教育,每天开会强调保密,也还是会在不经意之中,你漏一点,我说一句,大多数时候都感觉不到自己在泄密,真是防不胜防!老板看这架势吓出一身冷汗,趁着过年把这批技术人员全带回国,来年全换成不懂外语的出去。后面的工作中,我方技术人员必须通过翻译才能与对方交流,翻译懂技术的有几个?能听懂7分就很牛了,再翻译给对方,又只能表达出7分,一半的信息就被翻译过滤了,听得那帮老外云里雾里,技术泄露的情况大大减少。呵呵,要的就是这效果!!!多请几个翻译能花几个钱?这可千万不能省!!!对外技术合作就是卖考试答案,不包括给你上课讲题。拿到标准答案,你能悟出来多少,看你的本事。只要题型一变,你又啥都不会了,这样合作才能长久!